Yra begalė programų, įskiepių (plugins) interneto naršyklės ir internetinių tinklapių, kurie automatiškai verčia tekstą iš vienos kalbos į kitą.
Keblumai kyla tuomet, kai reikia išversti tekstą į lietuvių kalbą. TWS padės susitvarkyti su šiuo darbu.
TWS 1.0 – tai mašininio vertimo sistema skirta įvairaus formato tekstų vertimui iš anglų į lietuvių kalbą. Pagrindinės TWS savybės:
Rišlus teksto vertimas, atsižvelgiant į teksto morfologiją, sintaksę ir semantiką; DOC, RTF, HTML ir TXT formatu pateiktų dokumentų vertimas; Vertimo funkcijos įtraukimas į Microsoft Word 2000-2003, Internet Explorer 5.x – 6.x ir Mozilla Firefox (pasitelkiant atitinkamus papildinius); Tekstų vertimas bet kurioje Windows taikomojoje programoje (pasitelkiant specialias taikomąsias programas); Vertimo kokybė kėlimas panaudojant papildomus specializuotus žodynus ir temų šablonus; Vertimų statistikos peržiūra.
Išbandykite. Nors vertimas ir netobulas, bet vis geriau nei nieko.
pabandžiau paversti kelis tekstus, tai rezultatas kraupokas, kol kas galima panaudoti nebent vietoje lorem ipsum pastraipos :) bet šiaip projektas tikrai labai svarbus ir turintis galybę panaudojimo sričių
taip vertimas nestebuklingas, bet stebuklas vien tai, kad toks daiktas yra.
Labai ačiū už informaciją. :)
Visiškai nemokančiam anglų kalbos gali būti tikrai naudinga :-)
Dėkui, būtinai pasinaudosiu :) Bet žinoma būtų daug naudingesnis vertėjas iš lietuvių į anglų.Gal yra rekomendacijų?
mano geriausios atostogos pirmą
kodel nevercia teksto
do you trust me?
Geriausia šokėjų pora nuo šeštadienio vakaro gali pelnytai vadintis šokėjai iš kaimyninės Lenkijos. Jie tapo antrąsyk rengto šokių konkurso Šokių Eurovizija nugalėtojais. Lietuvių pora – popgrupės „69 danguje“ dainininkė Karina Krysko ir šokėjas Saulius Skambinas – liko ketvirta.
stai viena vertimo svetaine zinau: http://www.google.com/language_tools
Labai gerai išverčia.,Tikrai pravertė. :)
saunu ;-)
kaip reikia issiverst teksta
???????????????????????
nesamone..man ishvis nevercia;//
visai gerai, kai yra pagalbos verciant, zinoma, truksta tikslumo. siuo metu radau nauja svetaine, kiek suprantu naudojamas google varikliukas, tad gana patikimai vercia: http://www.tekstovertimas.lt/
Is there any proof that the baskets to Kaunas and Kedainiai were delivered? The customer still says that both of them were NOT delivered. If we can’t prove it, then could you please RESEND both of the baskets? Let me know.
Ir labai gerai, kad kreivai verčia. Turėsiu darbo.